Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 32. 26

26
5975
וַ·יַּעֲמֹ֤ד
se tint · Et
Vqw-3ms · Conj
4872
מֹשֶׁה֙
Moïse
Np
8179
בְּ·שַׁ֣עַר
la porte de · à
Nc-ms-c · Prep
4264
הַֽ·מַּחֲנֶ֔ה
camp · le
Nc-bs-a · Prtd


,
559
וַ·יֹּ֕אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj


:
4310
מִ֥י
quiconque est
Prti
3068
לַ·יהוָ֖ה
l' Éternel · pour
Np · Prep
413
אֵלָ֑·י
moi · À
Sfxp-1cs · Prep


!

/
622
וַ·יֵּאָסְפ֥וּ
se rassemblèrent · Et
VNw-3mp · Conj
413
אֵלָ֖י·ו
lui · vers
Sfxp-3ms · Prep
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
1121
בְּנֵ֥י
les fils de
Nc-mp-c
3878
לֵוִֽי
Lévi
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Moïse4872
se5975
tint5975
à
la
porte8179
du
camp4264
,
et
dit559
:
À
moi
,
quiconque4310
est4310
pour
l'
Éternel3068
!
Et
tous3605
les
fils1121
de
Lévi3878
se622
rassemblèrent622
vers413
lui413
.

Traduction révisée

Alors Moïse se tint à la porte du camp et dit : À moi, quiconque est pour l’Éternel ! Et tous les fils de Lévi se rassemblèrent vers lui.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale