Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 32. 22

22
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
175
אַהֲרֹ֔ן
Aaron
Np


:
408
אַל־
ne pas
Prtn
2734
יִ֥חַר
s' embrase
Vqj-3ms
639
אַ֖ף
la colère de
Prta
113
אֲדֹנִ֑·י
mon · seigneur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


;

/
859
אַתָּה֙
tu
Prp-2ms
3045
יָדַ֣עְתָּ
connais
Vqp-2ms
853
אֶת־

Prto
5971
הָ·עָ֔ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd


,
3588
כִּ֥י
qu'
Conj
7451
בְ·רָ֖ע
le mal · dans
Adja-ms-a · Prep
1931
הֽוּא
lui
Prp-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Aaron175
dit559
:
Que
la
colère639
de
mon
seigneur113
ne408
s'2734
embrase2734
point408
;
tu859
connais3045
le
peuple5971
,
qu'3588
il
est1931
[
plongé
]
dans7451
le
mal7451
.

Traduction révisée

Aaron dit : Que la colère de mon seigneur ne s’embrase pas ; tu connais le peuple : il est [plongé] dans le mal.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale