Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 32. 21

21
559
וַ·יֹּ֤אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
4872
מֹשֶׁה֙
Moïse
Np
413
אֶֽל־
à
Prep
175
אַהֲרֹ֔ן
Aaron
Np


:
4100
מֶֽה־
Que
Prti
6213
עָשָׂ֥ה
a fait
Vqp-3ms

לְ·ךָ֖
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
5971
הָ·עָ֣ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd


,
2088
הַ·זֶּ֑ה
– · celui-ci
Prd-xms · Prtd

/
3588
כִּֽי־
pour que
Conj
935
הֵבֵ֥אתָ
tu aies fait venir
Vhp-2ms
5921
עָלָ֖י·ו
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep
2401
חֲטָאָ֥ה
un péché
Nc-fs-a
1419
גְדֹלָֽה
grand
Adja-fs-a

׃
?

Traduction J.N. Darby

Et
Moïse4872
dit559
à413
Aaron175
:
Que4100
t'
a6213
fait6213
ce
peuple5971
,
pour
que
tu
aies935
fait935
venir935
sur5921
lui5921
un
si1419
grand1419
péché2401
?

Traduction révisée

Moïse dit à Aaron : Que t’a fait ce peuple, pour que tu aies fait venir sur lui un si grand péché ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale