Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 31. 18

18
5414
וַ·יִּתֵּ֣ן
il donna · Et
Vqw-3ms · Conj
413
אֶל־
à
Prep
4872
מֹשֶׁ֗ה
Moïse
Np
3615
כְּ·כַלֹּת·וֹ֙
il · eut achevé · lorsqu'
Sfxp-3ms · Vpc · Prep
1696
לְ·דַבֵּ֤ר
parler · de
Vpc · Prep
854
אִתּ·וֹ֙
lui · avec
Sfxp-3ms · Prep
2022
בְּ·הַ֣ר
la montagne de · sur
Nc-ms-c · Prep
5514
סִינַ֔י
Sinaï
Np


,
8147
שְׁנֵ֖י
deux
Adjc-md-c
3871
לֻחֹ֣ת
les tables de
Nc-mp-c
5715
הָ·עֵדֻ֑ת
témoignage · le
Nc-fs-a · Prtd


,

/
3871
לֻחֹ֣ת
tables de
Nc-mp-c
68
אֶ֔בֶן
pierre
Nc-fs-a


,
3789
כְּתֻבִ֖ים
écrites
Vqs-mp-a
676
בְּ·אֶצְבַּ֥ע
doigt de · du
Nc-fs-c · Prep
430
אֱלֹהִֽים
Dieu
Nc-mp-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
lorsqu'3615
il
eut3615
achevé3615
de
parler1696
avec854
Moïse854
sur
la
montagne2022
de
Sinaï5514
,
il
lui4872
donna5414
les
deux8147
tables3871
du
témoignage5715
,
tables3871
de
pierre68
,
écrites3789
du
doigt676
de
Dieu430
.
§

Traduction révisée

Lorsqu’il eut achevé de parler avec Moïse sur la montagne de Sinaï, il lui donna les deux tables du témoignage, tables de pierre, écrites du doigt de Dieu.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale