996
בֵּינִ֗·י
moi · entre
Sfxp-1cs · Prep
996
וּ·בֵין֙
entre · et
Prep · Conj
1121
בְּנֵ֣י
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np
226
א֥וֹת
un signe
Nc-bs-a
1931
הִ֖וא
lui
Prp-3fs
,
5769
לְ·עֹלָ֑ם
toujours · à
Nc-ms-a · Prep
;
/
3588
כִּי־
car
Conj
8337
שֵׁ֣שֶׁת
six
Adjc-ms-c
3117
יָמִ֗ים
jours
Nc-mp-a
6213
עָשָׂ֤ה
a fait
Vqp-3ms
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
853
אֶת־
–
Prto
8064
הַ·שָּׁמַ֣יִם
cieux · les
Nc-mp-a · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
776
הָ·אָ֔רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
,
3117
וּ·בַ·יּוֹם֙
jour · au · et
Nc-ms-a · Prepd · Conj
7637
הַ·שְּׁבִיעִ֔י
septième · le
Adjo-ms-a · Prtd
7673
שָׁבַ֖ת
il s' est reposé
Vqp-3ms
,
5314
וַ·יִּנָּפַֽשׁ
a été rafraîchi · et
VNw-3ms · Conj
׃
.
C’est un signe entre moi et les fils d’Israël, à toujours ; car en six jours l’Éternel a fait les cieux et la terre, et le septième jour il s’est reposé et a été rafraîchi.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby