Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 31. 14

14
8104
וּ·שְׁמַרְתֶּם֙
vous garderez · Et
Vqq-2mp · Conj
853
אֶת־

Prto
7676
הַ·שַּׁבָּ֔ת
sabbat · le
Nc-bs-a · Prtd


,
3588
כִּ֛י
car
Conj
6944
קֹ֥דֶשׁ
saint
Nc-ms-a
1931
הִ֖וא
lui
Prp-3fs

לָ·כֶ֑ם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep


:

/
2490
מְחַֽלְלֶ֨י·הָ֙
– · celui qui le profanera
Sfxp-3fs · Vpr-mp-c
4191
מ֣וֹת
mourir
Vqa
4191
יוּמָ֔ת
sera mis à mort
VHi-3ms


,
3588
כִּ֗י
car
Conj
3605
כָּל־
quiconque
Nc-ms-c
6213
הָ·עֹשֶׂ֥ה
fera · –
Vqr-ms-a · Prtd

בָ·הּ֙
lui · en
Sfxp-3fs · Prep
4399
מְלָאכָ֔ה
une oeuvre
Nc-fs-a


.
3772
וְ·נִכְרְתָ֛ה
sera retranchée · –
VNq-3fs · Conj
5315
הַ·נֶּ֥פֶשׁ
âme · l'
Nc-bs-a · Prtd
1931
הַ·הִ֖וא
– · celle-là
Prp-3fs · Prtd
7130
מִ·קֶּ֥רֶב
milieu de · du
Nc-ms-c · Prep
5971
עַמֶּֽי·הָ
ses · peuples
Sfxp-3fs · Nc-mp-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
vous
garderez8104
le
sabbat7676
,
car3588
il
vous
sera1931
saint6944
:
celui 2490
qui
le
profanera 2490
sera4191
certainement4191
mis4191
à
mort4191
,
car3588
quiconque3605
fera 6213
une
oeuvre4399
en
ce
jour
-
,
.
.
.
cette 1931
âme5315
sera3772
retranchée3772
du
milieu7130
de
ses
peuples5971
.

Traduction révisée

Vous garderez le sabbat, car il vous sera saint : celui qui le profanera sera certainement mis à mort, car quiconque fera une œuvre en ce jour-là,… cette âme sera retranchée du milieu de ses peuples.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale