7833
וְ·שָֽׁחַקְתָּ֣
tu pileras · Et
Vqq-2ms · Conj
4480
מִמֶּ·נָּה֮
lui · de
Sfxp-3fs · Prep
1854
הָדֵק֒
de la poudre
Vha
,
5414
וְ·נָתַתָּ֨ה
tu mettras · et
Vqq-2ms · Conj
4480
מִמֶּ֜·נָּה
lui · de
Sfxp-3fs · Prep
6440
לִ·פְנֵ֤י
– · sur le devant de
Nc-bp-c · Prep
5715
הָ·עֵדֻת֙
témoignage · le
Nc-fs-a · Prtd
168
בְּ·אֹ֣הֶל
la tente d' · dans
Nc-ms-c · Prep
4150
מוֹעֵ֔ד
assignation
Nc-ms-a
,
834
אֲשֶׁ֛ר
où
Prtr
3259
אִוָּעֵ֥ד
je me rencontrerai
VNi-1cs
לְ·ךָ֖
toi · avec
Sfxp-2ms · Prep
:
8033
שָׁ֑מָּ·ה
– · là
Sfxd · Adv
/
6944
קֹ֥דֶשׁ
sainteté de
Nc-ms-c
6944
קָֽדָשִׁ֖ים
saintetés
Nc-mp-a
1961
תִּהְיֶ֥ה
ce sera
Vqi-3fs
לָ·כֶֽם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep
׃
.
Tu en pileras très fin et tu en mettras sur le devant du témoignage dans la tente de rassemblement, où je me rencontrerai avec toi : ce vous sera une chose très sainte.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby