3588
כִּ֣י
Quand
Conj
5375
תִשָּׂ֞א
tu relèveras
Vqi-2ms
853
אֶת־
–
Prto
7218
רֹ֥אשׁ
la tête des
Nc-ms-c
1121
בְּנֵֽי־
fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֘ל
Israël
Np
6485
לִ·פְקֻדֵי·הֶם֒
leur · dénombrement · selon
Sfxp-3mp · Vqs-mp-c · Prep
,
5414
וְ·נָ֨תְנ֜וּ
ils donneront · alors
Vqq-3cp · Conj
376
אִ֣ישׁ
chacun
Nc-ms-a
3724
כֹּ֧פֶר
une rançon de
Nc-ms-c
5315
נַפְשׁ֛·וֹ
son · âme
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
3068
לַ·יהוָ֖ה
l' Éternel · à
Np · Prep
,
6485
בִּ·פְקֹ֣ד
tu feras le dénombrement · lorsque
Vqc · Prep
853
אֹתָ֑·ם
d'eux · –
Sfxp-3mp · Prto
,
/
3808
וְ·לֹא־
n' pas · afin qu'
Prtn · Conj
1961
יִהְיֶ֥ה
il y ait
Vqi-3ms
בָ·הֶ֛ם
eux · au milieu d'
Sfxp-3mp · Prep
5063
נֶ֖גֶף
de plaie
Nc-ms-a
6485
בִּ·פְקֹ֥ד
tu feras le dénombrement · quand
Vqc · Prep
853
אֹתָֽ·ם
d'eux · –
Sfxp-3mp · Prto
׃
.
Quand tu relèveras le nombre des fils d’Israël selon leur dénombrement, ils donneront chacun une rançon de son âme à l’Éternel, lorsque tu en feras le dénombrement, afin qu’il n’y ait pas de fléau au milieu d’eux quand tu en feras le dénombrement.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée