Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 3. 7

7
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


:
7200
רָאֹ֥ה
J' ai vu
Vqa


,
7200
רָאִ֛יתִי
j' ai vu
Vqp-1cs
853
אֶת־

Prto
6040
עֳנִ֥י
l' affliction de
Nc-ms-c
5971
עַמִּ֖·י
mon · peuple
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
834
אֲשֶׁ֣ר
qui est
Prtr
4714
בְּ·מִצְרָ֑יִם
Égypte · en
Np · Prep


,

/
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
6818
צַעֲקָתָ֤·ם
son · cri
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
8085
שָׁמַ֨עְתִּי֙
j' ai entendu
Vqp-1cs
6440
מִ·פְּנֵ֣י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
5065
נֹֽגְשָׂ֔י·ו
ses · exacteurs
Sfxp-3ms · Vqr-mp-c


;
3588
כִּ֥י
car
Conj
3045
יָדַ֖עְתִּי
je connais
Vqp-1cs
853
אֶת־

Prto
4341
מַכְאֹבָֽי·ו
ses · douleurs
Sfxp-3ms · Nc-mp-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
l'
Éternel3068
dit559
:
J'7200
ai7200
vu7200
,
j'7200
ai7200
vu7200
l'
affliction6040
de
mon
peuple5971
qui
est834
en
Égypte4714
,
et853
j'8085
ai8085
entendu8085
le
cri6818
qu'
il
a
jeté
à
cause
de
ses
exacteurs5065
;
car3588
je
connais3045
ses
douleurs4341
.

Traduction révisée

L’Éternel dit : J’ai vu, j’ai vu l’affliction de mon peuple qui est en Égypte, et j’ai entendu le cri qu’il a jeté à cause de ses oppresseurs ; car je connais ses douleurs.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale