Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 3. 15

15
559
וַ·יֹּאמֶר֩
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
5750
ע֨וֹד
encore
Adv
430
אֱלֹהִ֜ים
Dieu
Nc-mp-a
413
אֶל־
à
Prep
4872
מֹשֶׁ֗ה
Moïse
Np


:
3541
כֹּֽה־
ainsi
Adv
559
תֹאמַר֮
Tu diras
Vqi-2ms
413
אֶל־
aux
Prep
1121
בְּנֵ֣י
fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵל֒
Israël
Np


:
3068
יְהוָ֞ה
L' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֵ֣י
le Dieu de
Nc-mp-c
1
אֲבֹתֵי·כֶ֗ם
vos · pères
Sfxp-2mp · Nc-mp-c


,
430
אֱלֹהֵ֨י
le Dieu d'
Nc-mp-c
85
אַבְרָהָ֜ם
Abraham
Np


,
430
אֱלֹהֵ֥י
le Dieu d'
Nc-mp-c
3327
יִצְחָ֛ק
Isaac
Np


,
430
וֵ·אלֹהֵ֥י
le Dieu de · et
Nc-mp-c · Conj
3290
יַעֲקֹ֖ב
Jacob
Np


,
7971
שְׁלָחַ֣·נִי
m' · a envoyé
Sfxp-1cs · Vqp-3ms
413
אֲלֵי·כֶ֑ם
vous · vers
Sfxp-2mp · Prep


:

/
2088
זֶה־
c' est là
Prd-xms
8034
שְּׁמִ֣·י
mon · nom
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
5769
לְ·עֹלָ֔ם
toujours · pour
Nc-ms-a · Prep


,
2088
וְ·זֶ֥ה
c' est là · et
Prd-xms · Conj
2143
זִכְרִ֖·י
mon · mémorial
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
1755
לְ·דֹ֥ר
génération · pour
Nc-ms-a · Prep
1755
דֹּֽר
génération
Nc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Dieu430
dit559
encore5750
à413
Moïse4872
:
Tu
diras559
ainsi3541
aux413
fils1121
d'
Israël3478
:
L'
Éternel3068
,
le
Dieu430
de
vos1
pères1
,
le
Dieu430
d'
Abraham85
,
le
Dieu430
d'
Isaac3327
,
et
le
Dieu430
de
Jacob3290
,
m'
a7971
envoyé7971
vers413
vous
:
c'2088
est2088
2088
mon
nom8034
éternellement5769
,
et
c'2088
est2088
2088
mon
mémorial2143
de
génération1755
en1755
génération1755
.

Traduction révisée

Dieu dit encore à Moïse : Tu diras ainsi aux fils d’Israël : “L’Éternel, le Dieu de vos pères, le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac et le Dieu de Jacob, m’a envoyé vers vous” : c’est là mon nom éternellement et c’est là mon mémorial de génération en génération.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale