6241
וְ·עִשָּׂרֹ֨ן
un dixième de · et
Nc-ms-a · Conj
5560
סֹ֜לֶת
fleur de farine
Nc-fs-a
,
1101
בָּל֨וּל
pétrie
Vqs-ms-a
8081
בְּ·שֶׁ֤מֶן
d' huile · avec
Nc-ms-a · Prep
3795
כָּתִית֙
broyée
Adja-ms-a
7253
רֶ֣בַע
un quart de
Nc-ms-c
1969
הַ·הִ֔ין
hin · le
Nc-ms-a · Prtd
,
5262
וְ·נֵ֕סֶךְ
une libation d' · et
Nc-ms-a · Conj
7253
רְבִעִ֥ית
un quart de
Adjo-fs-c
1969
הַ·הִ֖ין
hin · le
Nc-ms-a · Prtd
3196
יָ֑יִן
de vin
Nc-ms-a
,
/
3532
לַ·כֶּ֖בֶשׂ
un agneau · pour
Nc-ms-a · Prepd
259
הָ·אֶחָֽד
un · l'
Adjc-ms-a · Prtd
׃
.
[Tu offriras] un dixième de fleur de farine, pétrie avec un quart de hin d’huile broyée et une libation d’un quart de hin de vin, pour le premier agneau.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby