7819
וְ·שָׁחַטְתָּ֣
tu égorgeras · et
Vqq-2ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
352
הָ·אַ֗יִל
bélier · le
Nc-ms-a · Prtd
,
3947
וְ·לָקַחְתָּ֤
tu prendras · et
Vqq-2ms · Conj
1818
מִ·דָּמ·וֹ֙
son · sang · de
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
,
5414
וְ·נָֽתַתָּ֡ה
tu mettras · et
Vqq-2ms · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
8571
תְּנוּךְ֩
le lobe de
Nc-ms-c
241
אֹ֨זֶן
l' oreille d'
Nc-fs-c
175
אַהֲרֹ֜ן
Aaron
Np
5921
וְ·עַל־
sur · et
Prep · Conj
8571
תְּנ֨וּךְ
le lobe de
Nc-ms-c
241
אֹ֤זֶן
l' oreille de
Nc-fs-c
1121
בָּנָי·ו֙
ses · fils
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
3233
הַ·יְמָנִ֔ית
droite · la
Adja-fs-a · Prtd
,
5921
וְ·עַל־
sur · et
Prep · Conj
931
בֹּ֤הֶן
le pouce de
Nc-fs-c
3027
יָדָ·ם֙
leur · main
Sfxp-3mp · Nc-bs-c
3233
הַ·יְמָנִ֔ית
droite · la
Adja-fs-a · Prtd
,
5921
וְ·עַל־
sur · et
Prep · Conj
931
בֹּ֥הֶן
le gros orteil de
Nc-fs-c
7272
רַגְלָ֖·ם
leur · pied
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
3233
הַ·יְמָנִ֑ית
droit · le
Adja-fs-a · Prtd
;
/
2236
וְ·זָרַקְתָּ֧
tu feras aspersion de · et
Vqq-2ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
1818
הַ·דָּ֛ם
sang · le
Nc-ms-a · Prtd
5921
עַל־
sur
Prep
4196
הַ·מִּזְבֵּ֖חַ
autel · l'
Nc-ms-a · Prtd
,
5439
סָבִֽיב
tout autour
Nc-bs-a
׃
.
tu égorgeras le bélier, tu prendras de son sang et tu le mettras sur le lobe de l’oreille droite d’Aaron et sur le lobe de l’oreille droite de ses fils, sur le pouce de leur main droite et sur le gros orteil de leur pied droit ; et tu feras aspersion du sang sur l’autel, tout autour.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby