Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 28. 9

9
3947
וְ·לָ֣קַחְתָּ֔
tu prendras · Et
Vqq-2ms · Conj
853
אֶת־

Prto
8147
שְׁתֵּ֖י
deux
Adjc-fd-c
68
אַבְנֵי־
pierres d'
Nc-fp-c
7718
שֹׁ֑הַם
onyx
Nc-ms-a


,

/
6605
וּ·פִתַּחְתָּ֣
tu graveras · et
Vpq-2ms · Conj
5921
עֲלֵי·הֶ֔ם
elles · sur
Sfxp-3mp · Prep
8034
שְׁמ֖וֹת
les noms des
Nc-mp-c
1121
בְּנֵ֥י
fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np

׃
:

Traduction J.N. Darby

--
Et
tu
prendras3947
deux8147
pierres68
d'
onyx7718
,
et
tu
graveras6605
sur5921
elles5921
les
noms8034
des
fils1121
d'
Israël3478
:

Traduction révisée

– Tu prendras deux pierres d’onyx et tu graveras sur elles les noms des fils d’Israël :
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale