Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 28. 8

8
2805
וְ·חֵ֤שֶׁב
la ceinture de · Et
Nc-ms-c · Conj
642
אֲפֻדָּת·וֹ֙
son · éphod
Sfxp-3ms · Nc-fs-c


,
834
אֲשֶׁ֣ר
qui sera
Prtr
5921
עָלָ֔י·ו
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep


,
4639
כְּ·מַעֲשֵׂ֖·הוּ
son · oeuvre · comme
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
4480
מִמֶּ֣·נּוּ
lui · venant de
Sfxp-1cp · Prep
1961
יִהְיֶ֑ה
sera
Vqi-3ms


,

/
2091
זָהָ֗ב
d' or
Nc-ms-a


,
8504
תְּכֵ֧לֶת
de bleu
Nc-fs-a


,
713
וְ·אַרְגָּמָ֛ן
de pourpre · et
Nc-ms-a · Conj


,
8438
וְ·תוֹלַ֥עַת
d' écarlate · et
Nc-fs-c · Conj


,
8144
שָׁנִ֖י

Nc-ms-a
8336
וְ·שֵׁ֥שׁ
de fin coton · et
Adjc-fs-a · Conj
7806
מָשְׁזָֽר
retors
VHs-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
la
ceinture2805
de
son
éphod642
,
qui
sera834
par 5921
- 5921
dessus 5921
,
sera1961
du
même 4639
travail 4639
,
de
la
même 4480
matière 4480
,
d'
or2091
,
de
bleu8504
,
et
de
pourpre713
,
et
d'
écarlate 8438 , 8144
,
et
de
fin8336
coton8336
retors7806
.

Traduction révisée

La ceinture de son éphod, qui sera par-dessus, sera du même travail, de la même matière, d’or, de bleu, et de pourpre, et d’écarlate, et de fin coton retors.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale