Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 28. 5

5
1992
וְ·הֵם֙
eux · Et
Prp-3mp · Conj
3947
יִקְח֣וּ
ils prendront de
Vqi-3mp
853
אֶת־

Prto
2091
הַ·זָּהָ֔ב
or · l'
Nc-ms-a · Prtd


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
8504
הַ·תְּכֵ֖לֶת
bleu · le
Nc-fs-a · Prtd


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
713
הָֽ·אַרְגָּמָ֑ן
pourpre · la
Nc-ms-a · Prtd


,

/
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
8438
תּוֹלַ֥עַת
l' écarlate
Nc-fs-c


,
8144
הַ·שָּׁנִ֖י
– · –
Nc-ms-a · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
8336
הַ·שֵּֽׁשׁ
fin coton · le
Nc-ms-a · Prtd

׃
;

Traduction J.N. Darby

Et1992
ils
prendront3947
de
l'
or2091
,
et853
du
bleu8504
,
et853
de
la
pourpre713
,
et853
de
l'
écarlate 8438 , 8144
,
et853
du
fin8336
coton8336
;

Traduction révisée

Ils prendront de l’or, du bleu, de la pourpre, de l’écarlate et du fin coton ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale