1121
וְ·לִ·בְנֵ֤י
les fils d' · pour · Et
Nc-mp-c · Prep · Conj
175
אַהֲרֹן֙
Aaron
Np
6213
תַּעֲשֶׂ֣ה
tu feras
Vqi-2ms
3801
כֻתֳּנֹ֔ת
des tuniques
Nc-fp-a
,
6213
וְ·עָשִׂ֥יתָ
tu feras · et
Vqq-2ms · Conj
לָ·הֶ֖ם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep
73
אַבְנֵטִ֑ים
des ceintures
Nc-mp-a
,
/
4021
וּ·מִגְבָּעוֹת֙
des bonnets · et
Nc-fp-a · Conj
6213
תַּעֲשֶׂ֣ה
tu feras
Vqi-2ms
לָ·הֶ֔ם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep
,
3519
לְ·כָב֖וֹד
gloire · pour
Nc-bs-a · Prep
8597
וּ·לְ·תִפְאָֽרֶת
ornement · pour · et
Nc-fs-a · Prep · Conj
׃
.
Pour les fils d’Aaron tu feras des tuniques, tu leur feras des ceintures et tu leur feras des bonnets, pour gloire et pour ornement.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby