7660
וְ·שִׁבַּצְתָּ֙
tu broderas · Et
Vpq-2ms · Conj
3801
הַ·כְּתֹ֣נֶת
tunique de · la
Nc-fs-a · Prtd
8336
שֵׁ֔שׁ
fin coton
Adjc-fs-a
;
6213
וְ·עָשִׂ֖יתָ
tu feras · et
Vqq-2ms · Conj
4701
מִצְנֶ֣פֶת
la tiare de
Nc-fs-a
8336
שֵׁ֑שׁ
fin coton
Adjc-fs-a
;
/
73
וְ·אַבְנֵ֥ט
la ceinture · et
Nc-ms-a · Conj
6213
תַּעֲשֶׂ֖ה
tu feras
Vqi-2ms
4639
מַעֲשֵׂ֥ה
en ouvrage de
Nc-ms-c
7551
רֹקֵֽם
brodeur
Vqr-ms-a
׃
.
Tu broderas la tunique de fin coton ; tu feras la tiare de fin coton ; tu feras la ceinture en ouvrage de brodeur.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby