6213
וְ·עָשִׂ֥יתָ
tu feras · Et
Vqq-2ms · Conj
6731
צִּ֖יץ
une lame d'
Nc-ms-c
2091
זָהָ֣ב
or
Nc-ms-a
2889
טָה֑וֹר
pur
Adja-ms-a
,
/
6605
וּ·פִתַּחְתָּ֤
tu graveras · et
Vpq-2ms · Conj
5921
עָלָי·ו֙
elle · sur
Sfxp-3ms · Prep
,
6603
פִּתּוּחֵ֣י
en gravure de
Nc-mp-c
2368
חֹתָ֔ם
cachet
Nc-ms-a
:
6944
קֹ֖דֶשׁ
Sainteté
Nc-ms-a
3068
לַֽ·יהוָֽה
l' Éternel · à
Np · Prep
׃
;
Tu feras une lame d’or pur et tu graveras sur elle, comme la gravure d’un sceau : “Sainteté à l’Éternel” ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée