1961
                        
וְ·הָיָ֥ה
                    
il sera · Et
                    
Vqq-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5921
                        
עַֽל־
                    
sur
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        175
                        
אַהֲרֹ֖ן
                    
Aaron
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8334
                        
לְ·שָׁרֵ֑ת
                    
le service · pour
                    
Vpc · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8085
                        
וְ·נִשְׁמַ֣ע
                    
on entendra · et
                    
VNq-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6963
                        
ק֠וֹל·וֹ
                    
sa · voix
                    
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        935
                        
בְּ·בֹא֨·וֹ
                    
il · entrera · quand
                    
Sfxp-3ms · Vqc · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        413
                        
אֶל־
                    
dans
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6944
                        
הַ·קֹּ֜דֶשׁ
                    
lieu saint · le
                    
Nc-ms-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6440
                        
לִ·פְנֵ֧י
                    
– · devant
                    
Nc-bp-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3068
                        
יְהוָ֛ה
                    
l' Éternel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3318
                        
וּ·בְ·צֵאת֖·וֹ
                    
il · sortira · quand · et
                    
Sfxp-3ms · Vqc · Prep · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3808
                        
וְ·לֹ֥א
                    
ne pas · afin qu'
                    
Prtn · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4191
                        
יָמֽוּת
                    
il meure
                    
Vqi-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
             
        
        
        
            
            Aaron en sera revêtu quand il fera le service ; on en entendra le son quand il entrera dans le lieu saint, devant l’Éternel, et quand il en sortira, afin qu’il ne meure pas.
        
 
        
        
      
    
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby