Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 28. 26

26
6213
וְ·עָשִׂ֗יתָ
tu feras · Et
Vqq-2ms · Conj
8147
שְׁתֵּי֙
deux
Adjc-fd-c
2885
טַבְּע֣וֹת
anneaux d'
Nc-fp-c
2091
זָהָ֔ב
or
Nc-ms-a


,
7760
וְ·שַׂמְתָּ֣
tu placeras · et
Vqq-2ms · Conj
853
אֹתָ֔·ם
les · –
Sfxp-3mp · Prto
5921
עַל־
aux
Prep
8147
שְׁנֵ֖י
deux
Adjc-md-c
7098
קְצ֣וֹת
bouts de
Nc-bp-c
2833
הַ·חֹ֑שֶׁן
pectoral · le
Nc-ms-a · Prtd


,

/
5921
עַל־
sur
Prep
8193
שְׂפָת֕·וֹ
son · bord
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
834
אֲשֶׁ֛ר
qui est
Prtr
413
אֶל־
à
Prep
5676
עֵ֥בֶר
côté de
Nc-ms-c
646
הָ·אֵפֹ֖ד
éphod · l'
Nc-ms-a · Prtd


,
1004
בָּֽיְתָ·ה
– · en dedans
Sfxd · Nc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
tu
feras6213
deux8147
anneaux2885
d'
or2091
,
et
tu
les853
placeras7760
aux5921
deux8147
bouts7098
du
pectoral2833
,
sur5921
son
bord8193
qui
est834
contre 413 , 5676
l'
éphod646
,
en 1004
dedans 1004
.

Traduction révisée

Tu feras aussi deux anneaux d’or que tu placeras aux deux bouts du pectoral, sur son bord qui est contre l’éphod, en dedans.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale