Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 27. 8

8
5014
נְב֥וּב
creux
Vqs-ms-c
3871
לֻחֹ֖ת
des planches
Nc-mp-a
6213
תַּעֲשֶׂ֣ה
Tu feras
Vqi-2ms
853
אֹת֑·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto


,

/
834
כַּ·אֲשֶׁ֨ר
– · comme
Prtr · Prep
7200
הֶרְאָ֥ה
il a été montré
Vhp-3ms
853
אֹתְ·ךָ֛
toi · à
Sfxp-2ms · Prto
2022
בָּ·הָ֖ר
la montagne · dans
Nc-ms-a · Prepd


;
3651
כֵּ֥ן
ainsi
Prtm
6213
יַעֲשֽׂוּ
on fera
Vqi-3mp

׃
.

Traduction J.N. Darby

Tu
le853
feras6213
creux5014
,
avec3871
des
planches3871
,
comme 834
il
t'853
a7200
été7200
montré7200
sur
la
montagne2022
;
on6213
le
fera6213
ainsi3651
.
§

Traduction révisée

Tu le feras creux, avec des planches, comme il t’a été montré sur la montagne ; on le fera ainsi.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale