5014
                        
נְב֥וּב
                    
creux
                    
Vqs-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3871
                        
לֻחֹ֖ת
                    
des planches
                    
Nc-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6213
                        
תַּעֲשֶׂ֣ה
                    
Tu feras
                    
Vqi-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֹת֑·וֹ
                    
lui · –
                    
Sfxp-3ms · Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        834
                        
כַּ·אֲשֶׁ֨ר
                    
– · comme
                    
Prtr · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7200
                        
הֶרְאָ֥ה
                    
il a été montré
                    
Vhp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        853
                        
אֹתְ·ךָ֛
                    
toi · à
                    
Sfxp-2ms · Prto
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2022
                        
בָּ·הָ֖ר
                    
la montagne · dans
                    
Nc-ms-a · Prepd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3651
                        
כֵּ֥ן
                    
ainsi
                    
Prtm
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6213
                        
יַעֲשֽׂוּ
                    
on fera
                    
Vqi-3mp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
             
        
        
        
            
            Tu le feras creux, avec des planches, comme il t’a été montré sur la montagne ; on le fera ainsi.
        
 
        
        
      
    
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby