6213
וְ·עָשִׂ֤יתָ
tu feras · Et
Vqq-2ms · Conj
905
בַדִּים֙
des barres
Nc-mp-a
4196
לַ·מִּזְבֵּ֔חַ
l' autel · pour
Nc-ms-a · Prepd
,
905
בַּדֵּ֖י
des barres de
Nc-mp-c
6086
עֲצֵ֣י
bois de
Nc-mp-c
7848
שִׁטִּ֑ים
sittim
Nc-fp-a
,
/
6823
וְ·צִפִּיתָ֥
tu plaqueras · et
Vpq-2ms · Conj
853
אֹתָ֖·ם
elles · –
Sfxp-3mp · Prto
5178
נְחֹֽשֶׁת
d' airain
Nc-fs-a
׃
.
Tu feras des barres pour l’autel, des barres de bois d’acacia, et tu les plaqueras de bronze.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée