Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 27. 4

4
6213
וְ·עָשִׂ֤יתָ
tu feras · Et
Vqq-2ms · Conj

לּ·וֹ֙
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
4345
מִכְבָּ֔ר
une grille
Nc-ms-a
4639
מַעֲשֵׂ֖ה
en ouvrage de
Nc-ms-c
7568
רֶ֣שֶׁת
treillis
Nc-fs-c


,
5178
נְחֹ֑שֶׁת
d' airain
Nc-fs-a


;

/
6213
וְ·עָשִׂ֣יתָ
tu feras · et
Vqq-2ms · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
7568
הָ·רֶ֗שֶׁת
treillis · le
Nc-fs-a · Prtd
702
אַרְבַּע֙
quatre
Adjc-fs-a
2885
טַבְּעֹ֣ת
anneaux d'
Nc-fp-c
5178
נְחֹ֔שֶׁת
airain
Nc-fs-a


,
5921
עַ֖ל
sur
Prep
702
אַרְבַּ֥ע
quatre
Adjc-fs-a
7098
קְצוֹתָֽי·ו
ses · bouts
Sfxp-3ms · Nc-bp-c

׃
;

Traduction J.N. Darby

Et
tu
lui
feras6213
une
grille4345
en4639
ouvrage4639
de
treillis7568
,
d'
airain5178
;
et
tu
feras6213
au5921
treillis7568
quatre702
anneaux2885
d'
airain5178
,
à5921
ses
quatre702
bouts7098
;

Traduction révisée

Tu lui feras une grille en ouvrage de treillis, de bronze ; et tu feras au treillis quatre anneaux de bronze, à ses quatre bouts ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale