6213
וְ·עָשִׂ֤יתָ
tu feras · Et
Vqq-2ms · Conj
5518
סִּֽירֹתָי·ו֙
ses · vases
Sfxp-3ms · Nc-bp-c
1878
לְ·דַשְּׁנ֔·וֹ
ses · recuiellir cendres · pour
Sfxp-3ms · Vpc · Prep
,
3257
וְ·יָעָי·ו֙
ses · pelles · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj
,
4219
וּ·מִזְרְקֹתָ֔י·ו
ses · bassins · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj
,
4207
וּ·מִזְלְגֹתָ֖י·ו
ses · fourchettes · et
Sfxp-3ms · Nc-fp-c · Conj
,
4289
וּ·מַחְתֹּתָ֑י·ו
ses · brasiers · et
Sfxp-3ms · Nc-fp-c · Conj
;
/
3605
לְ·כָל־
tous · pour
Nc-ms-c · Prep
3627
כֵּלָ֖י·ו
ses · ustensiles
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
,
6213
תַּעֲשֶׂ֥ה
tu feras d'
Vqi-2ms
5178
נְחֹֽשֶׁת
airain
Nc-fs-a
׃
.
Tu feras ses vases à cendre, ses pelles, ses bassins, ses fourchettes et ses vases à braises ; tous ses ustensiles, tu les feras de bronze.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée