Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 27. 3

3
6213
וְ·עָשִׂ֤יתָ
tu feras · Et
Vqq-2ms · Conj
5518
סִּֽירֹתָי·ו֙
ses · vases
Sfxp-3ms · Nc-bp-c
1878
לְ·דַשְּׁנ֔·וֹ
ses · recuiellir cendres · pour
Sfxp-3ms · Vpc · Prep


,
3257
וְ·יָעָי·ו֙
ses · pelles · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj


,
4219
וּ·מִזְרְקֹתָ֔י·ו
ses · bassins · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj


,
4207
וּ·מִזְלְגֹתָ֖י·ו
ses · fourchettes · et
Sfxp-3ms · Nc-fp-c · Conj


,
4289
וּ·מַחְתֹּתָ֑י·ו
ses · brasiers · et
Sfxp-3ms · Nc-fp-c · Conj


;

/
3605
לְ·כָל־
tous · pour
Nc-ms-c · Prep
3627
כֵּלָ֖י·ו
ses · ustensiles
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


,
6213
תַּעֲשֶׂ֥ה
tu feras d'
Vqi-2ms
5178
נְחֹֽשֶׁת
airain
Nc-fs-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
tu
feras6213
ses
vases5518
à
cendre 1878
,
et
ses
pelles3257
,
et
ses
bassins4219
,
et
ses
fourchettes4207
,
et
ses
brasiers4289
;
tous3605
ses
ustensiles3627
,
tu
les
feras6213
d'
airain5178
.

Traduction révisée

Tu feras ses vases à cendre, ses pelles, ses bassins, ses fourchettes et ses vases à braises ; tous ses ustensiles, tu les feras de bronze.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale