6213
וְ·עָשִׂ֣יתָ
tu feras · Et
Vqq-2ms · Conj
7161
קַרְנֹתָ֗י·ו
ses · cornes
Sfxp-3ms · Nc-bp-c
5921
עַ֚ל
à
Prep
702
אַרְבַּ֣ע
quatre
Adjc-fs-a
6438
פִּנֹּתָ֔י·ו
ses · coins
Sfxp-3ms · Nc-fp-c
;
4480
מִמֶּ֖·נּוּ
lui · de
Sfxp-1cp · Prep
1961
תִּהְיֶ֣יןָ
seront
Vqi-3fp
7161
קַרְנֹתָ֑י·ו
ses · cornes
Sfxp-3ms · Nc-bp-c
;
/
6823
וְ·צִפִּיתָ֥
tu plaqueras · et
Vpq-2ms · Conj
853
אֹת֖·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
5178
נְחֹֽשֶׁת
d' airain
Nc-fs-a
׃
.
Tu feras ses cornes à ses quatre coins ; ses cornes seront d’une seule pièce avec lui ; tu le plaqueras de bronze.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée