Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 27. 2

2
6213
וְ·עָשִׂ֣יתָ
tu feras · Et
Vqq-2ms · Conj
7161
קַרְנֹתָ֗י·ו
ses · cornes
Sfxp-3ms · Nc-bp-c
5921
עַ֚ל
à
Prep
702
אַרְבַּ֣ע
quatre
Adjc-fs-a
6438
פִּנֹּתָ֔י·ו
ses · coins
Sfxp-3ms · Nc-fp-c


;
4480
מִמֶּ֖·נּוּ
lui · de
Sfxp-1cp · Prep
1961
תִּהְיֶ֣יןָ
seront
Vqi-3fp
7161
קַרְנֹתָ֑י·ו
ses · cornes
Sfxp-3ms · Nc-bp-c


;

/
6823
וְ·צִפִּיתָ֥
tu plaqueras · et
Vpq-2ms · Conj
853
אֹת֖·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
5178
נְחֹֽשֶׁת
d' airain
Nc-fs-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
tu
feras6213
ses
cornes7161
à5921
ses
quatre702
coins6438
;
ses
cornes7161
seront1961
[
tirées
]
de
lui
;
et
tu
le853
plaqueras6823
d'
airain5178
.

Traduction révisée

Tu feras ses cornes à ses quatre coins ; ses cornes seront d’une seule pièce avec lui ; tu le plaqueras de bronze.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale