168
בְּ·אֹ֣הֶל
la tente d' · dans
Nc-ms-c · Prep
4150
מוֹעֵד֩
assignation
Nc-ms-a
2351
מִ·ח֨וּץ
dehors · en
Nc-ms-a · Prep
6532
לַ·פָּרֹ֜כֶת
voile · du
Nc-fs-a · Prepd
834
אֲשֶׁ֣ר
qui est
Prtr
5921
עַל־
devant
Prep
5715
הָ·עֵדֻ֗ת
témoignage · le
Nc-fs-a · Prtd
6186
יַעֲרֹךְ֩
arrangeront
Vqi-3ms
853
אֹת֨·וֹ
les · –
Sfxp-3ms · Prto
175
אַהֲרֹ֧ן
Aaron
Np
1121
וּ·בָנָ֛י·ו
ses · fils · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj
6153
מֵ·עֶ֥רֶב
le soir · depuis
Nc-ms-a · Prep
5704
עַד־
jusqu' au
Prep
1242
בֹּ֖קֶר
matin
Nc-ms-a
6440
לִ·פְנֵ֣י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np
,
/
2708
חֻקַּ֤ת
un statut
Nc-bs-c
5769
עוֹלָם֙
perpétuel
Nc-ms-a
1755
לְ·דֹ֣רֹתָ֔·ם
leurs · générations · en
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Prep
854
מֵ·אֵ֖ת
avec · de
Prep · Prep
1121
בְּנֵ֥י
fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np
,
׃
.
Aaron et ses fils les arrangeront devant l’Éternel, depuis le soir jusqu’au matin, dans la tente de rassemblement, en dehors du voile qui est devant le témoignage. Ce sera de la part des fils d’Israël un statut perpétuel, en leurs générations.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby