Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 27. 1

1
6213
וְ·עָשִׂ֥יתָ
tu feras · Et
Vqq-2ms · Conj
853
אֶת־

Prto
4196
הַ·מִּזְבֵּ֖חַ
autel de · l'
Nc-ms-a · Prtd
6086
עֲצֵ֣י
bois de
Nc-mp-c
7848
שִׁטִּ֑ים
sittim
Nc-fp-a


:

/
2568
חָמֵשׁ֩
cinq
Adjc-fs-a
520
אַמּ֨וֹת
coudées
Nc-fp-a
753
אֹ֜רֶךְ
de long
Nc-ms-a


,
2568
וְ·חָמֵ֧שׁ
cinq · et
Adjc-fs-a · Conj
520
אַמּ֣וֹת
coudées
Nc-fp-a
7341
רֹ֗חַב
de large
Nc-ms-a


;
7251
רָב֤וּעַ
carré
Vqs-ms-a
1961
יִהְיֶה֙
sera
Vqi-3ms
4196
הַ·מִּזְבֵּ֔חַ
autel · l'
Nc-ms-a · Prtd


,
7969
וְ·שָׁלֹ֥שׁ
trois · et
Adjc-fs-a · Conj
520
אַמּ֖וֹת
coudées
Nc-fp-a
6967
קֹמָתֽ·וֹ
sa · hauteur
Sfxp-3ms · Nc-fs-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
tu
feras6213
l'
autel4196
de
bois6086
de
sittim7848
:
[
il
aura
]
cinq2568
coudées520
de
long753
,
et
cinq2568
coudées520
de
large7341
;
l'
autel4196
sera1961
carré7251
,
et
sa
hauteur6967
sera7969
de
trois7969
coudées520
.

Traduction révisée

Tu feras l’autel de bois d’acacia : [il aura] cinq coudées de long et cinq coudées de large ; l’autel sera carré et sa hauteur sera de trois coudées.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale