8179
וּ·לְ·שַׁ֨עַר
la porte de · pour · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
2691
הֶֽ·חָצֵ֜ר
parvis · le
Nc-bs-a · Prtd
,
4539
מָסָ֣ךְ ׀
un rideau de
Nc-ms-a
6242
עֶשְׂרִ֣ים
vingt
Adjc-bp-a
520
אַמָּ֗ה
coudées
Nc-fs-a
,
8504
תְּכֵ֨לֶת
de bleu
Nc-fs-a
,
713
וְ·אַרְגָּמָ֜ן
de pourpre · et
Nc-ms-a · Conj
,
8438
וְ·תוֹלַ֧עַת
d' écarlate · et
Nc-fs-c · Conj
,
8144
שָׁנִ֛י
–
Nc-ms-a
8336
וְ·שֵׁ֥שׁ
de fin coton · et
Adjc-fs-a · Conj
7806
מָשְׁזָ֖ר
retors
VHs-ms-a
,
4639
מַעֲשֵׂ֣ה
en ouvrage de
Nc-ms-c
7551
רֹקֵ֑ם
brodeur
Vqr-ms-a
,
/
5982
עַמֻּֽדֵי·הֶם֙
leurs · piliers
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
702
אַרְבָּעָ֔ה
quatre
Adjc-ms-a
134
וְ·אַדְנֵי·הֶ֖ם
leurs · bases · et
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Conj
702
אַרְבָּעָֽה
quatre
Adjc-ms-a
׃
.
et pour la porte du parvis, un rideau de 20 coudées, de bleu, et de pourpre, et d’écarlate, et de fin coton retors, en ouvrage de brodeur, ses 4 piliers et leurs 4 bases.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby