Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 27. 12

12
7341
וְ·רֹ֤חַב
la largeur · Et
Nc-ms-c · Conj
2691
הֶֽ·חָצֵר֙
parvis · du
Nc-bs-a · Prtd
6285
לִ·פְאַת־
côté de · du
Nc-fs-c · Prep
3220
יָ֔ם
l' occident
Nc-ms-a


,
7050
קְלָעִ֖ים
de tentures
Nc-mp-a
2572
חֲמִשִּׁ֣ים
cinquante
Adjc-bp-a
520
אַמָּ֑ה
coudées
Nc-fs-a


,

/
5982
עַמֻּדֵי·הֶ֣ם
leurs · piliers
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
6235
עֲשָׂרָ֔ה
dix
Adjc-ms-a
134
וְ·אַדְנֵי·הֶ֖ם
leurs · bases · et
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Conj
6235
עֲשָׂרָֽה
dix
Adjc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
[
pour
]
la
largeur7341
du
parvis2691
du
côté6285
de
l'
occident3220
,
[
tu
feras
]
cinquante2572
coudées520
de
tentures7050
,
leurs
dix6235
piliers5982
et
leurs
dix6235
bases134
.

Traduction révisée

[Pour] la largeur du parvis, côté ouest, [tu feras] 50 coudées de tentures, leurs 10 piliers et leurs 10 bases.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale