Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 25. 9

9
3605
כְּ·כֹ֗ל
tout · Selon
Nc-ms-a · Prep
834
אֲשֶׁ֤ר
ce que
Prtr
589
אֲנִי֙
moi
Prp-1cs
7200
מַרְאֶ֣ה
je montre
Vhr-ms-a
853
אוֹתְ·ךָ֔
toi · à
Sfxp-2ms · Prto


,
853
אֵ֚ת

Prto
8403
תַּבְנִ֣ית
le modèle de
Nc-fs-c
4908
הַ·מִּשְׁכָּ֔ן
tabernacle · le
Nc-ms-a · Prtd
853
וְ·אֵ֖ת
– · et
Prto · Conj
8403
תַּבְנִ֣ית
le modèle de
Nc-fs-c
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
3627
כֵּלָ֑י·ו
ses · ustensiles
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


,

/
3651
וְ·כֵ֖ן
ainsi · et
Prtm · Conj
6213
תַּעֲשֽׂוּ
vous ferez
Vqi-2mp

׃
.

Traduction J.N. Darby

Selon3605
tout3605
ce834
que
je
te853
montre7200
,
le
modèle8403
du
tabernacle4908
et853
le
modèle8403
de
tous3605
ses
ustensiles3627
,
ainsi3651
vous
ferez6213
.
§

Traduction révisée

Selon tout ce que je te montre, le modèle du tabernacle et le modèle de tous ses ustensiles, ainsi vous ferez.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale