3605
כְּ·כֹ֗ל
tout · Selon
Nc-ms-a · Prep
834
אֲשֶׁ֤ר
ce que
Prtr
589
אֲנִי֙
moi
Prp-1cs
7200
מַרְאֶ֣ה
je montre
Vhr-ms-a
853
אוֹתְ·ךָ֔
toi · à
Sfxp-2ms · Prto
,
853
אֵ֚ת
–
Prto
8403
תַּבְנִ֣ית
le modèle de
Nc-fs-c
4908
הַ·מִּשְׁכָּ֔ן
tabernacle · le
Nc-ms-a · Prtd
853
וְ·אֵ֖ת
– · et
Prto · Conj
8403
תַּבְנִ֣ית
le modèle de
Nc-fs-c
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
3627
כֵּלָ֑י·ו
ses · ustensiles
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
,
/
3651
וְ·כֵ֖ן
ainsi · et
Prtm · Conj
6213
תַּעֲשֽׂוּ
vous ferez
Vqi-2mp
׃
.
Selon tout ce que je te montre, le modèle du tabernacle et le modèle de tous ses ustensiles, ainsi vous ferez.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby