Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 24. 7

7
3947
וַ·יִּקַּח֙
il prit · Et
Vqw-3ms · Conj
5612
סֵ֣פֶר
le livre de
Nc-ms-c
1285
הַ·בְּרִ֔ית
alliance · l'
Nc-fs-a · Prtd


,
7121
וַ·יִּקְרָ֖א
lut · et
Vqw-3ms · Conj
241
בְּ·אָזְנֵ֣י
oreilles de · aux
Nc-fd-c · Prep
5971
הָ·עָ֑ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd


;

/
559
וַ·יֹּ֣אמְר֔וּ
ils dirent · et
Vqw-3mp · Conj


:
3605
כֹּ֛ל
Tout
Nc-ms-a
834
אֲשֶׁר־
ce que
Prtr
1696
דִּבֶּ֥ר
a dit
Vpp-3ms
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np


,
6213
נַעֲשֶׂ֥ה
nous ferons
Vqi-1cp


,
8085
וְ·נִשְׁמָֽע
nous écouterons · et
Vqi-1cp · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
prit3947
le
livre5612
de
l'
alliance1285
,
et
le
lut7121
aux
oreilles241
du
peuple5971
;
et
ils
dirent559
:
Tout3605
ce834
que
l'
Éternel3068
a1696
dit1696
,
nous
le
ferons6213
,
et
nous
écouterons8085
.

Traduction révisée

Il prit le livre de l’alliance et le lut aux oreilles du peuple ; ils dirent : Tout ce que l’Éternel a dit, nous le ferons, et nous écouterons.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale