3789
וַ·יִּכְתֹּ֣ב
écrivit · Et
Vqw-3ms · Conj
4872
מֹשֶׁ֗ה
Moïse
Np
853
אֵ֚ת
–
Prto
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
1697
דִּבְרֵ֣י
les paroles de
Nc-mp-c
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
;
7925
וַ·יַּשְׁכֵּ֣ם
il se leva tôt · et
Vhw-3ms · Conj
1242
בַּ·בֹּ֔קֶר
matin · au
Nc-ms-a · Prepd
,
1129
וַ·יִּ֥בֶן
bâtit · et
Vqw-3ms · Conj
4196
מִזְבֵּ֖חַ
un autel
Nc-ms-a
8478
תַּ֣חַת
au pied de
Prep
2022
הָ·הָ֑ר
montagne · la
Nc-ms-a · Prtd
,
/
8147
וּ·שְׁתֵּ֤ים
deux · et
Adjc-fd-a · Conj
6240
עֶשְׂרֵה֙
dix
Adjc-fs-a
4676
מַצֵּבָ֔ה
stèles
Nc-fs-a
8147
לִ·שְׁנֵ֥ים
deux · pour
Adjc-md-a · Prep
6240
עָשָׂ֖ר
dix
Adjc-ms-a
7626
שִׁבְטֵ֥י
tribus d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np
׃
;
Moïse écrivit toutes les paroles de l’Éternel ; puis il se leva de bon matin, bâtit un autel au pied de la montagne et [dressa] douze stèles pour les douze tribus d’Israël.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby