7810
וְ·שֹׁ֖חַד
de présent · Et
Nc-ms-a · Conj
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
3947
תִקָּ֑ח
tu recevras
Vqi-2ms
;
/
3588
כִּ֤י
car
Conj
7810
הַ·שֹּׁ֨חַד֙
présent · le
Nc-ms-a · Prtd
5786
יְעַוֵּ֣ר
aveugle
Vpi-3ms
6493
פִּקְחִ֔ים
ceux qui voient clair
Adja-mp-a
,
5557
וִֽ·יסַלֵּ֖ף
pervertit · et
Vpi-3ms · Conj
1697
דִּבְרֵ֥י
les paroles des
Nc-mp-c
6662
צַדִּיקִֽים
justes
Adja-mp-a
׃
.
Et tu n’accepteras pas de cadeau, car le cadeau aveugle ceux qui voient clair et pervertit les paroles des justes.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby