3808
לֹ֧א
ne pas
Prtn
1644
אֲגָרְשֶׁ֛·נּוּ
les · Je chasserai
Sfxp-3ms · Vpi-1cs
6440
מִ·פָּנֶ֖י·ךָ
toi · – · devant
Sfxp-2ms · Nc-bp-c · Prep
8141
בְּ·שָׁנָ֣ה
une année · en
Nc-fs-a · Prep
,
259
אֶחָ֑ת
une
Adjc-fs-a
/
6435
פֶּן־
de peur que
Conj
1961
תִּהְיֶ֤ה
devienne
Vqi-3fs
776
הָ·אָ֨רֶץ֙
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
8077
שְׁמָמָ֔ה
un désert
Nc-fs-a
7227
וְ·רַבָּ֥ה
se multiplient · et que
Vqq-3fs · Conj
5921
עָלֶ֖י·ךָ
toi · contre
Sfxp-2ms · Prep
2416
חַיַּ֥ת
les bêtes de
Nc-fs-c
7704
הַ·שָּׂדֶֽה
champs · les
Nc-ms-a · Prtd
׃
;
Je ne les chasserai pas devant toi en une année, de peur que le pays ne devienne un désert et que les bêtes des champs ne se multiplient contre toi ;
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby