5647
וַ·עֲבַדְתֶּ֗ם
Vous servirez · et
Vqq-2mp · Conj
853
אֵ֚ת
–
Prto
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹֽהֵי·כֶ֔ם
votre · Dieu
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
,
1288
וּ·בֵרַ֥ךְ
il bénira · et
Vpq-3ms · Conj
853
אֶֽת־
–
Prto
3899
לַחְמְ·ךָ֖
ton · pain
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
4325
מֵימֶ֑י·ךָ
tes · eaux
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
/
5493
וַ·הֲסִרֹתִ֥י
j' ôterai · et
Vhq-1cs · Conj
4245
מַחֲלָ֖ה
la maladie
Nc-fs-a
7130
מִ·קִּרְבֶּֽ·ךָ
toi · milieu de · du
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
׃
.
Vous servirez l’Éternel, votre Dieu, et il bénira ton pain et tes eaux ; j’ôterai la maladie du milieu de toi.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée