Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 23. 25

25
5647
וַ·עֲבַדְתֶּ֗ם
Vous servirez · et
Vqq-2mp · Conj
853
אֵ֚ת

Prto
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹֽהֵי·כֶ֔ם
votre · Dieu
Sfxp-2mp · Nc-mp-c


,
1288
וּ·בֵרַ֥ךְ
il bénira · et
Vpq-3ms · Conj
853
אֶֽת־

Prto
3899
לַחְמְ·ךָ֖
ton · pain
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
4325
מֵימֶ֑י·ךָ
tes · eaux
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,

/
5493
וַ·הֲסִרֹתִ֥י
j' ôterai · et
Vhq-1cs · Conj
4245
מַחֲלָ֖ה
la maladie
Nc-fs-a
7130
מִ·קִּרְבֶּֽ·ךָ
toi · milieu de · du
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Vous
servirez5647
l'
Éternel3068
,
votre430
Dieu430
,
et
il
bénira1288
ton3899
pain3899
et853
tes4325
eaux4325
,
et
j'5493
ôterai5493
la
maladie4245
du
milieu7130
de
toi7130
.

Traduction révisée

Vous servirez l’Éternel, votre Dieu, et il bénira ton pain et tes eaux ; j’ôterai la maladie du milieu de toi.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale