Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 23. 19

19
7225
רֵאשִׁ֗ית
les prémices des
Nc-fs-c
1061
בִּכּוּרֵי֙
premiers fruits de
Nc-bp-c
127
אַדְמָ֣תְ·ךָ֔
ta · terre
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
935
תָּבִ֕יא
Tu apporteras
Vhi-2ms
1004
בֵּ֖ית
à la maison de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֶ֑י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,

/
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
1310
תְבַשֵּׁ֥ל
Tu cuiras
Vpi-2ms
1423
גְּדִ֖י
le chevreau
Nc-ms-a
2461
בַּ·חֲלֵ֥ב
le lait de · dans
Nc-ms-c · Prep
517
אִמּֽ·וֹ
sa · mère
Sfxp-3ms · Nc-fs-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Tu
apporteras935
à
la
maison1004
de
l'
Éternel3068
,
ton430
Dieu430
,
les
prémices7225
des
premiers1061
fruits1061
de
ta127
terre127
.
--
Tu
ne3808
cuiras1310
pas3808
le
chevreau1423
dans2461
le
lait2461
de
sa
mère517
.
§

Traduction révisée

Tu apporteras à la maison de l’Éternel, ton Dieu, les prémices des premiers fruits de ta terre. – Tu ne cuiras pas le chevreau dans le lait de sa mère.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale