2282
וְ·חַ֤ג
la fête de · et
Nc-ms-c · Conj
7105
הַ·קָּצִיר֙
moisson · la
Nc-ms-a · Prtd
1061
בִּכּוּרֵ֣י
des premiers fruits de
Nc-bp-c
4639
מַעֲשֶׂ֔י·ךָ
tes · travaux
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
834
אֲשֶׁ֥ר
de ce que
Prtr
2232
תִּזְרַ֖ע
tu auras semé
Vqi-2ms
7704
בַּ·שָּׂדֶ֑ה
le champ · dans
Nc-ms-a · Prepd
;
/
2282
וְ·חַ֤ג
la fête de · et
Nc-ms-c · Conj
614
הָֽ·אָסִף֙
récolte · la
Nc-ms-a · Prtd
,
3318
בְּ·צֵ֣את
la fin de · à
Vqc · Prep
8141
הַ·שָּׁנָ֔ה
année · l'
Nc-fs-a · Prtd
,
622
בְּ·אָסְפְּ·ךָ֥
tu · recueilleras · quand
Sfxp-2ms · Vqc · Prep
853
אֶֽת־
–
Prto
4639
מַעֲשֶׂ֖י·ךָ
tes · travaux
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
4480
מִן־
de
Prep
7704
הַ·שָּׂדֶֽה
champ · le
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
– et la fête de la moisson des premiers fruits de tes travaux, de ce que tu auras semé dans le champ ; – et la fête de la récolte, à la fin de l’année, quand tu recueilleras du champ [les fruits de] tes travaux.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée