Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 22. 23

23
2734
וְ·חָרָ֣ה
s' embrasera · et
Vqp-3ms · Conj
639
אַפִּ֔·י
ma · colère
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


,
2026
וְ·הָרַגְתִּ֥י
je tuerai · et
Vqq-1cs · Conj
853
אֶתְ·כֶ֖ם
vous · –
Sfxp-2mp · Prto
2719
בֶּ·חָ֑רֶב
l' épée · par
Nc-fs-a · Prepd


,

/
1961
וְ·הָי֤וּ
seront · et
Vqq-3cp · Conj
802
נְשֵׁי·כֶם֙
vos · femmes
Sfxp-2mp · Nc-fp-c
490
אַלְמָנ֔וֹת
veuves
Nc-fp-a


,
1121
וּ·בְנֵי·כֶ֖ם
vos · enfants · et
Sfxp-2mp · Nc-mp-c · Conj
3490
יְתֹמִֽים
orphelins
Nc-mp-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
ma
colère639
s'2734
embrasera2734
,
et
je
vous853
tuerai2026
par2719
l'
épée2719
,
et
vos802
femmes802
seront1961
veuves490
,
et
vos1121
enfants1121
orphelins3490
.
§

Traduction révisée

ma colère s’embrasera, et je vous tuerai par l’épée, vos femmes seront veuves, et vos enfants orphelins.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale