Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 22. 16

16
518
אִם־
Si
Conj
3985
מָאֵ֧ן
refuser
Vpa
3985
יְמָאֵ֛ן
refuse
Vpi-3ms
1
אָבִ֖י·הָ
son · père
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
5414
לְ·תִתָּ֣·הּ
la · donner · de
Sfxp-3fs · Vqc · Prep

ל֑·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep


,

/
3701
כֶּ֣סֶף
de l' argent
Nc-ms-a
8254
יִשְׁקֹ֔ל
il pèsera
Vqi-3ms
4119
כְּ·מֹ֖הַר
la dot de · selon
Nc-ms-c · Prep
1330
הַ·בְּתוּלֹֽת
vierges · les
Nc-fp-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Si518
son
père1
refuse3985
absolument3985
de
la
lui
donner5414
,
il
[
lui
]
pèsera8254
de
l'
argent3701
selon4119
la
dot4119
des
vierges1330
.
§

Traduction révisée

Si son père refuse absolument de la lui donner, il [lui] pèsera de l’argent selon la dot des vierges.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale