Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 21. 9

9
518
וְ·אִם־
si · Et
Conj · Conj
1121
לִ·בְנ֖·וֹ
son · fils · à
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
3259
יִֽיעָדֶ֑·נָּה
l' · il a fiancée
Sfxp-3fs · Vqi-3ms


,

/
4941
כְּ·מִשְׁפַּ֥ט
le droit de · selon
Nc-ms-c · Prep
1323
הַ·בָּנ֖וֹת
filles · les
Nc-fp-a · Prtd
6213
יַעֲשֶׂה־
il agira
Vqi-3ms

לָּֽ·הּ
elle · envers
Sfxp-3fs · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
s'518
il
l'
a3259
fiancée3259
à
son
fils1121
,
il
agira6213
envers
elle
selon4941
le
droit4941
des
filles1323
.

Traduction révisée

Et s’il l’a fiancée à son fils, il agira envers elle selon le droit des filles.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale