5066
וְ·הִגִּישׁ֤·וֹ
le · fera venir · alors
Sfxp-3ms · Vhq-3ms · Conj
113
אֲדֹנָי·ו֙
son · maître
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
413
אֶל־
devant
Prep
430
הָ֣·אֱלֹהִ֔ים
juges · les
Nc-mp-a · Prtd
,
5066
וְ·הִגִּישׁ·וֹ֙
le · fera approcher · et
Sfxp-3ms · Vhq-3ms · Conj
413
אֶל־
de
Prep
1817
הַ·דֶּ֔לֶת
porte · la
Nc-fs-a · Prtd
176
א֖וֹ
ou
Conj
413
אֶל־
de
Prep
4201
הַ·מְּזוּזָ֑ה
poteau · le
Nc-fs-a · Prtd
,
/
7527
וְ·רָצַ֨ע
percera · et
Vqq-3ms · Conj
113
אֲדֹנָ֤י·ו
son · maître
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
853
אֶת־
–
Prto
241
אָזְנ·וֹ֙
son · oreille
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
4836
בַּ·מַּרְצֵ֔עַ
un poinçon · avec
Nc-ms-a · Prepd
;
5647
וַ·עֲבָד֖·וֹ
le · il servira · et
Sfxp-3ms · Vqq-3ms · Conj
5769
לְ·עֹלָֽם
toujours · à
Nc-ms-a · Prep
׃
.
alors son maître le fera venir devant les juges et le fera approcher de la porte ou du poteau, son maître lui percera l’oreille avec un poinçon ; et il le servira à toujours.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée