Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 21. 33

33
3588
וְ·כִֽי־
si · Et
Conj · Conj
6605
יִפְתַּ֨ח
ouvre
Vqi-3ms
376
אִ֜ישׁ
un homme
Nc-ms-a
953
בּ֗וֹר
une fosse
Nc-ms-a


,
176
א֠וֹ
ou
Conj
3588
כִּֽי־
si
Conj
3738
יִכְרֶ֥ה
creuse
Vqi-3ms
376
אִ֛ישׁ
un homme
Nc-ms-a
953
בֹּ֖ר
une fosse
Nc-ms-a


,
3808
וְ·לֹ֣א
ne pas · et
Prtn · Conj
3680
יְכַסֶּ֑·נּוּ
la · couvre
Sfxp-3ms · Vpi-3ms


,

/
5307
וְ·נָֽפַל־
tombe · et que
Vqp-3ms · Conj
8033
שָׁ֥מָּ·ה
– · là
Sfxd · Adv
7794
שּׁ֖וֹר
un boeuf
Nc-ms-a
176
א֥וֹ
ou
Conj
2543
חֲמֽוֹר
un âne
Nc-bs-a

׃
,

Traduction J.N. Darby

Et
si3588
un
homme376
ouvre6605
une
fosse953
,
ou176
si3588
un
homme376
creuse3738
une
fosse953
,
et
ne3808
la
couvre3680
pas3808
,
et
qu'
un
boeuf7794
ou176
un
âne2543
y 8033
tombe5307
,

Traduction révisée

Si un homme ouvre une fosse, ou si un homme creuse une fosse et ne la couvre pas, et qu’un bœuf ou un âne y tombe,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale