Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 20. 26

26
3808
וְ·לֹֽא־
ne pas · Et
Prtn · Conj
5927
תַעֲלֶ֥ה
tu monteras
Vqi-2ms
4609
בְ·מַעֲלֹ֖ת
des degrés · par
Nc-fp-a · Prep
5921
עַֽל־
à
Prep
4196
מִזְבְּחִ֑·י
mon · autel
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


,

/
834
אֲשֶׁ֛ר
afin que
Prtr
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
1540
תִגָּלֶ֥ה
soit découverte
VNi-3fs
6172
עֶרְוָתְ·ךָ֖
ta · nudité
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
5921
עָלָֽי·ו
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
tu
ne3808
monteras5927
point3808
à5921
mon
autel4196
par4609
des
degrés4609
,
afin834
que
ta6172
nudité6172
n'3808
y5921
soit1540
pas3808
découverte1540
.
§

Traduction révisée

Tu ne monteras pas à mon autel par des marches, afin que ta nudité n’y soit pas découverte.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale