Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 2. 15

15
8085
וַ·יִּשְׁמַ֤ע
apprit · Et
Vqw-3ms · Conj
6547
פַּרְעֹה֙
le Pharaon
Np
853
אֶת־

Prto
1697
הַ·דָּבָ֣ר
chose · la
Nc-ms-a · Prtd


,
2088
הַ·זֶּ֔ה
– · celle-ci
Prd-xms · Prtd
1245
וַ·יְבַקֵּ֖שׁ
chercha · et
Vpw-3ms · Conj
2026
לַ·הֲרֹ֣ג
tuer · à
Vqc · Prep
853
אֶת־

Prto
4872
מֹשֶׁ֑ה
Moïse
Np


;

/
1272
וַ·יִּבְרַ֤ח
s' enfuit · mais
Vqw-3ms · Conj
4872
מֹשֶׁה֙
Moïse
Np
6440
מִ·פְּנֵ֣י
devant · de
Nc-bp-c · Prep
6547
פַרְעֹ֔ה
le Pharaon
Np


,
3427
וַ·יֵּ֥שֶׁב
habita · et
Vqw-3ms · Conj
776
בְּ·אֶֽרֶץ־
le pays de · dans
Nc-bs-c · Prep
4080
מִדְיָ֖ן
Madian
Np


.
3427
וַ·יֵּ֥שֶׁב
il s' assit · Et
Vqw-3ms · Conj
5921
עַֽל־
près de
Prep
875
הַ·בְּאֵֽר
puits · le
Nc-fs-a · Prtd

׃
;

Traduction J.N. Darby

Et
le
Pharaon6547
apprit8085
la
chose1697
,
et
chercha1245
à
tuer2026
Moïse4872
;
mais1272
Moïse4872
s'1272
enfuit1272
de
devant6440
le
Pharaon6547
,
et
habita3427
dans
le
pays776
de
Madian4080
.
Et
il
s'3427
assit3427
près5921
d'
un
puits875
;

Traduction révisée

Le Pharaon apprit la chose et chercha à tuer Moïse ; mais Moïse s’enfuit de devant le Pharaon et habita dans le pays de Madian. Et il s’assit près d’un puits.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale