Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 2. 14

14
559
וַ֠·יֹּאמֶר
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj


:
4310
מִ֣י
Qui
Prti
7760
שָֽׂמְ·ךָ֞
t' · a établi
Sfxp-2ms · Vqp-3ms
376
לְ·אִ֨ישׁ
homme · pour
Nc-ms-a · Prep
8269
שַׂ֤ר
chef
Nc-ms-a
8199
וְ·שֹׁפֵט֙
juge · et
Vqr-ms-a · Conj
5921
עָלֵ֔י·נוּ
nous · sur
Sfxp-1cp · Prep


?
2026
הַ·לְ·הָרְגֵ֨·נִי֙
me · tuer · – · Est - ce que
Sfxp-1cs · Vqc · Prep · Prti
859
אַתָּ֣ה
toi
Prp-2ms


,
559
אֹמֵ֔ר
disant
Vqr-ms-a
834
כַּ·אֲשֶׁ֥ר
que · ainsi
Prtr · Prep
2026
הָרַ֖גְתָּ
tu as tué
Vqp-2ms
853
אֶת־

Prto
4713
הַ·מִּצְרִ֑י
Égyptien · l'
Ng-ms-a · Prtd


?

/
3372
וַ·יִּירָ֤א
eut peur · Et
Vqw-3ms · Conj
4872
מֹשֶׁה֙
Moïse
Np


,
559
וַ·יֹּאמַ֔ר
dit · et
Vqw-3ms · Conj


:
403
אָכֵ֖ן
Certainement
Adv
3045
נוֹדַ֥ע
est connu
VNp-3ms
1697
הַ·דָּבָֽר
fait · le
Nc-ms-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
dit559
:
Qui4310
t'7760
a7760
établi7760
chef8269
et
juge8199
sur5921
nous
?
Est
-
ce
que
tu
veux859
me2026
tuer2026
,
comme834
tu
as2026
tué2026
l'
Égyptien4713
?
Et
Moïse4872
eut3372
peur3372
,
et
dit559
:
Certainement403
le
fait1697
est3045
connu3045
.
§

Traduction révisée

[L’homme] dit : Qui t’a établi chef et juge sur nous ? Est-ce que tu veux me tuer, comme tu as tué l’Égyptien ? Moïse eut peur et se dit : “Certainement le fait est connu.”
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale