6437
וַ·יִּ֤פֶן
il regarda · et
Vqw-3ms · Conj
3541
כֹּה֙
ainsi
Adv
3541
וָ·כֹ֔ה
ainsi · et
Adv · Conj
,
7200
וַ·יַּ֖רְא
vit · et
Vqw-3ms · Conj
3588
כִּ֣י
qu'
Conj
369
אֵ֣ין
ne pas
Prtn
376
אִ֑ישׁ
un homme
Nc-ms-a
,
/
5221
וַ·יַּךְ֙
il frappa · et
Vhw-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
4713
הַ·מִּצְרִ֔י
Égyptien · l'
Ng-ms-a · Prtd
,
2934
וַֽ·יִּטְמְנֵ֖·הוּ
le · cacha · et
Sfxp-3ms · Vqw-3ms · Conj
2344
בַּ·חֽוֹל
le sable · dans
Nc-ms-a · Prepd
׃
.
il regarda çà et là, et voyant qu’il n’y avait personne, il tua l’Égyptien et le cacha dans le sable.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée