Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 19. 3

3
4872
וּ·מֹשֶׁ֥ה
Moïse · Et
Np · Conj
5927
עָלָ֖ה
monta
Vqp-3ms
413
אֶל־
vers
Prep
430
הָ·אֱלֹהִ֑ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd


;

/
7121
וַ·יִּקְרָ֨א
appela · et
Vqw-3ms · Conj
413
אֵלָ֤י·ו
lui · vers
Sfxp-3ms · Prep
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
4480
מִן־
de
Prep
2022
הָ·הָ֣ר
montagne · la
Nc-ms-a · Prtd


,
559
לֵ·אמֹ֔ר
disant · en
Vqc · Prep


:
3541
כֹּ֤ה
ainsi
Adv
559
תֹאמַר֙
Tu diras
Vqi-2ms
1004
לְ·בֵ֣ית
la maison de · à
Nc-ms-c · Prep
3290
יַעֲקֹ֔ב
Jacob
Np


,
5046
וְ·תַגֵּ֖יד
tu annonceras · et
Vhi-2ms · Conj
1121
לִ·בְנֵ֥י
fils d' · aux
Nc-mp-c · Prep
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np

׃
:

Traduction J.N. Darby

Et
Moïse4872
monta5927
vers413
Dieu430
;
et
l'
Éternel3068
l'413
appela7121
de4480
la
montagne2022
,
disant559
:
Tu
diras559
ainsi3541
à
la
maison1004
de
Jacob3290
,
et
tu
l'
annonceras5046
aux
fils1121
d'
Israël3478
:

Traduction révisée

Moïse monta vers Dieu, et l’Éternel l’appela de la montagne, disant : Tu diras ainsi à la maison de Jacob et tu l’annonceras aux fils d’Israël :
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale