Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 19. 22

22
1571
וְ·גַ֧ם
aussi · Et
Prta · Conj


,
3548
הַ·כֹּהֲנִ֛ים
sacrificateurs · que les
Nc-mp-a · Prtd
5066
הַ·נִּגָּשִׁ֥ים
s' approchent · qui
VNr-mp-a · Prtd
413
אֶל־
de
Prep
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
6942
יִתְקַדָּ֑שׁוּ
se sanctifient
Vti-3mp


,

/
6435
פֶּן־
de peur que
Conj
6555
יִפְרֹ֥ץ
ne se jette
Vqi-3ms

בָּ·הֶ֖ם
eux · sur
Sfxp-3mp · Prep
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
aussi1571
,
que
les
sacrificateurs3548
qui
s'5066
approchent5066
de413
l'
Éternel3068
se6942
sanctifient6942
,
de
peur6435
que
l'
Éternel3068
ne6555
se6555
jette6555
sur
eux
.

Traduction révisée

Que même les sacrificateurs qui s’approchent de l’Éternel se sanctifient, de peur que l’Éternel ne se jette sur eux.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale