Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 19. 21

21
559
וַ·יֹּ֤אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
413
אֶל־
à
Prep
4872
מֹשֶׁ֔ה
Moïse
Np


:
3381
רֵ֖ד
Descends
Vqv-2ms


,
5749
הָעֵ֣ד
avertis solennellement
Vhv-2ms
5971
בָּ·עָ֑ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prepd


,

/
6435
פֶּן־
de peur qu'
Conj
2040
יֶהֶרְס֤וּ
ils ne rompent les barrières pour monter
Vqi-3mp
413
אֶל־
vers
Prep
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
7200
לִ·רְא֔וֹת
voir · pour
Vqc · Prep


,
5307
וְ·נָפַ֥ל
qu' ne tombe · et
Vqq-3ms · Conj
4480
מִמֶּ֖·נּוּ
lui · parmi
Sfxp-1cp · Prep
7227
רָֽב
un grand nombre
Adja-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
l'
Éternel3068
dit559
à413
Moïse4872
:
Descends3381
,
avertis5749
solennellement5749
le
peuple5971
,
de
peur6435
qu'
ils
ne2040
rompent2040
les
barrières2040
pour
monter2040
vers413
l'
Éternel3068
pour
voir7200
,
et
qu'
un
grand7227
nombre7227
d'
entre4480
eux
ne5307
tombe5307
.

Traduction révisée

L’Éternel dit à Moïse : Descends, avertis solennellement le peuple, de peur qu’ils ne rompent les barrières pour monter vers l’Éternel pour voir, et qu’un grand nombre d’entre eux ne tombe.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale