Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 18. 9

9
2302
וַ·יִּ֣חַדְּ
se réjouit · Et
Vqw-3ms · Conj
3503
יִתְר֔וֹ
Jéthro
Np
5921
עַ֚ל
de
Prep
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
2896
הַ·טּוֹבָ֔ה
bien · le
Adja-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
6213
עָשָׂ֥ה
avait fait
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
3478
לְ·יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël · à
Np · Prep


,

/
834
אֲשֶׁ֥ר
en ce qu'
Prtr
5337
הִצִּיל֖·וֹ
l' · il avait délivré
Sfxp-3ms · Vhp-3ms
3027
מִ·יַּ֥ד
la main des · de
Nc-bs-c · Prep
4714
מִצְרָֽיִם
Égyptiens
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Jéthro3503
se2302
réjouit2302
de5921
tout3605
le
bien2896
que834
l'
Éternel3068
avait6213
fait6213
à
Israël3478
,
en834
ce834
qu'
il
l'
avait5337
délivré5337
de
la
main3027
des
Égyptiens4714
.

Traduction révisée

Jéthro se réjouit de tout le bien que l’Éternel avait fait à Israël, en ce qu’il l’avait délivré de la main des Égyptiens.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale